Jęz. niderlandzki: Chrystus małą literą
21 października 2005 | 09:03 | kg, ACI //mr Ⓒ Ⓟ
W sierpniu 2006 wejdzie w życie w Holandii i części Belgii nowa reforma pisowni języka niderlandzkiego, zgodnie z którą m.in. wyraz Jezus Chrystus będzie odtąd pisany małymi literami. Zmiany te wprowadza nowy słownik ortograficzny „Het Groene Boekje” (Zielona Książeczka).
W myśl nowych zasad słowo Żyd (Joden) będzie pisane wielką literą na oznaczenie narodowości i małą literą w odniesieniu do wyznawcy religii. W tym wypadku podobne zasady obowiązują również w języku polskim.
Język niderlandzki jest używany w mowie i piśmie przez mieszkańców Holandii (czyli Niderlandów, według oficjalnego nazewnictwa) i część obywateli Belgii – Flamandów, zamieszkujących tzw. Flandrię. Druga część, mniej więcej połowa, mieszkańców tego drugiego kraju posługuje się językiem francuskim – są to Wallonowie.
cieszymy się, że odwiedzasz nasz portal. Jesteśmy tu dla Ciebie!
Każdego dnia publikujemy najważniejsze informacje z życia Kościoła w Polsce i na świecie. Jednak bez Twojej pomocy sprostanie temu zadaniu będzie coraz trudniejsze.
Dlatego prosimy Cię o wsparcie portalu eKAI.pl za pośrednictwem serwisu Patronite.
Dzięki Tobie będziemy mogli realizować naszą misję. Więcej informacji znajdziesz tutaj.